پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

سوال گرامر- ساختار های پرهیز از تکرار

0 امتیاز
194 بازدید
مارس 10, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط ناشناس

سلام دوستان! همونطور که می دونید در انگلیسی ساختار هست به نام ساختار پرهیز از تکرار که از تکرار قسمت یا تمام جمله جلویگیری می کنه.

مثلا:

she speaks fast, so do I

این ساختار ها برای جملات منفی و سوالی هست، حالا می خوام بدونم واسه جملات امر هم این ساختار وجود داره. مثلا کسی می تونه با استفاده از این ساختار جملات زیر را ترجمه کنه.

اون میره به تهران، تو هم برو.

اون ایتالیایی صحبت می کنه، تو هم صحبت کن

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد مارس 10, 2014 توسط Mahtab68 (21,317 امتیاز)
بازنگری شد مارس 11, 2014 توسط Mahtab68

Hi

He goes to Teh, you (should) go, too.s

He can speak Italian, you should too

.Should can be omitted*

 

نظر مارس 11, 2014 توسط Amin-med (15,279 امتیاز)

he goes to Teh, you go too.

ترجمه: او به تهران می رود، تو هم می روی!!!!!

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 25 بازدید
آگوست 31, 2017 در English to Persian توسط .AriaN. (196 امتیاز)
+5 امتیاز
2 پاسخ 441 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 70 بازدید
دسامبر 17, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط amir_masoud_8 (78 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 42 بازدید
دسامبر 21, 2015 در پیشنهاد و همفکری توسط mehdishariat (2,958 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 22 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...