پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

سوال گرامر- ساختار های پرهیز از تکرار

0 امتیاز
236 بازدید
مارس 10, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط ناشناس

سلام دوستان! همونطور که می دونید در انگلیسی ساختار هست به نام ساختار پرهیز از تکرار که از تکرار قسمت یا تمام جمله جلویگیری می کنه.

مثلا:

she speaks fast, so do I

این ساختار ها برای جملات منفی و سوالی هست، حالا می خوام بدونم واسه جملات امر هم این ساختار وجود داره. مثلا کسی می تونه با استفاده از این ساختار جملات زیر را ترجمه کنه.

اون میره به تهران، تو هم برو.

اون ایتالیایی صحبت می کنه، تو هم صحبت کن

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد مارس 10, 2014 توسط Mahtab68 (21,355 امتیاز)
بازنگری شد مارس 11, 2014 توسط Mahtab68

Hi

He goes to Teh, you (should) go, too.s

He can speak Italian, you should too

.Should can be omitted*

 

نظر مارس 11, 2014 توسط Amin-med (15,316 امتیاز)

he goes to Teh, you go too.

ترجمه: او به تهران می رود، تو هم می روی!!!!!

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 1372
46k
SHAHRIAR-007 402
5.7k
Hamid2233 81
90

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 228828
BK 78640
E-Hamzeluyi 63584
کلیک برای دیدن رتبه های کل

29,683 پرسش

49,995 پاسخ

43,969 نظر

9,224 کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, +2 پاسخ
1 پاسخ
+3 امتیاز, +3 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, +3 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...