پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
494 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط
مثلا:  سیاست دولت ما جذب حداکثری و دفع حداقلی می باشد.

3 پاسخ

+1 رای
توسط (11.2k امتیاز)

چند عبارت مرتبط (این عبارات انگلیسی به جز عبارت دوم بیشتر به واسطه ترجمه از فارسی و عربی، جاذبه و دافعه و ...، شکل گرفته‌اند و نه در دل انگلیسی. البته کاملاً صحیح به نظر می‌رسند)

policy of maximum attraction and minimum repulsion

to exercise maximum attraction (policy)

The Limits of Attraction and Repulsion (Peace and Violence) in Islam

policy calling for maximum attraction and minimum repulsion (of the people)

0 امتیاز
توسط (1.9k امتیاز)

نبود؟

0 امتیاز
توسط (579 امتیاز)

احتمالا این اصلاح در انگلیسی معادل دقیق نداره اینطور که بنده جستجو کردم.

اما ترجمه تحت اللفظی اون میشه:

Maximum/Maximal attraction and minimal repelling policy

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...