پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
641 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)

Notice that you will be checking biased resources (the ones the company published) as well as the objective
reports from third parties such as product reviewers or customers.

3 پاسخ

0 امتیاز
توسط (23.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

به یاد داشته باشید که شما منابع سوگیری شده(آنهایی که با در نظر گرفتن منافع شرکت منتشر شده اند) را کنترل خواهید کرد.

سوگیری: موضع گیری یا انتخاب یک شخص یا یک چیز بر اساس تمایلات یا منافع شخصی؛ نه بر اساس شواهد، مدارک و مستندات.

توسط (2.4k امتیاز)

علی آقا «درو کردن تمام امتیازهای بِست اَنْسِر» رو هم برامون ترجمه میکنید؟! :))

خیلی ممنون، گرچه من از همون پیش فرض استفاده کردم و چند روز سفارش رو ارسال کردم :|

توسط (23.1k امتیاز)
زنده باشید. نظر لطفتونه. متأسفانه من تا الآن متوجه این سؤال نشده بودم.
+2 امتیاز
توسط (21.6k امتیاز)
سلام، متعصب، دارای جبهه و موضع خاص
توسط (2.4k امتیاز)

thx a lot dear Mahtab +1

توسط (21.6k امتیاز)

Hi, Anytime

+1 رای
توسط (390 امتیاز)
مقدار دهی اولیه شده

داری مقدار پیش فرض

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 149 بازدید
دسامبر 20, 2015 در English to Persian توسط masomeh (1.2k امتیاز)
+2 امتیاز
0 پاسخ 210 بازدید
دسامبر 12, 2015 در English to Persian توسط masomeh (1.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 81 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 79 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 165 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...