پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
12.2k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (15 امتیاز)
این ضرب المثل موش تو سوراخ نمیرفت جارو به دمش بست! به انگلیسی چی میشه؟!!
توسط (59.4k امتیاز)

As far as I know, they do not have such a saying in their language.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

You're not welcome here yourself, let alone bring along someone else!

+1 رای
توسط (21.6k امتیاز)

سلام، من ضرب المثل یا اصطلاح خاصی براش سراغ ندارم، اما یه چیز می نویسم که مفهومو برسونه

 Don't make yourself at home, you are not even welcome here!!!!s

توسط (15 امتیاز)
فکر میکنم نظر مسعود نزدیکتر باشه

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 1.8k بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 761 بازدید
دسامبر 26, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Shiva0914 (462 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 588 بازدید
آگوست 17, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط mazimazi (93 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 310 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 1.6k بازدید
اکتبر 12, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط رضا آملی! (129 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...