پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (211 امتیاز)

4 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (2.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

"He laughs best who laughs last "

said to emphasize that the person who has control of a situation in the end is most successful, even if other people had seemed originally to have an advantage.
 
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/he-who-laughs-last-laughs-longest-best?q=He+laughs+best+who+laughs+last
+3 امتیاز
توسط (1.6k امتیاز)

All is well that ends well.

Refrence, Longman

+2 امتیاز
توسط (625 امتیاز)

Who said the end of Shahname, the great, is good. Conversely, in the end of Shahname, Ferdowsi, the great, complains about Persian's defeat form Arabs.

Please study history as much as you can.

The best proverb for this question is:

 

Do not count your chicken before they are hatched.

0 امتیاز
توسط (121 امتیاز)

somebody will be laughing on the other side of their face / or / All is well that ends well 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 285 بازدید
دسامبر 15, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Farzad90 (1.6k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 116 بازدید
آگوست 7, 2022 در فارسی به انگلیسی توسط honeyxp (112 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 286 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 828 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 25.7k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...