پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

پوشش پلاستیکی حباب دار

+12 امتیاز
872 بازدید
آوریل 14, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط Masood Bahrami (20,275 امتیاز)

image

سلام. مطمئنم حتی برای یکبار هم که شده یکی از اینها رو در دست گرفتین و شروع به ترکوندن حبابهاش کردین !

اسم این  پوششهای پلاستیکی در انگلیسی bubble wrap هست. امیدوارم خوشتون اومده باشه.

http://en.wikipedia.org/wiki/Bubble_wrap

 

نظر آوریل 14, 2014 توسط Ali Mack (54,648 امتیاز)

Hi,

I like it.+

نظر آوریل 15, 2014 توسط sadiabdollahi (2,076 امتیاز)

hi Masood

nice. thanks for sharing +1

نظر آوریل 16, 2014 توسط Ali Karimian (22,844 امتیاز)

Thanks +

نظر آوریل 16, 2014 توسط cute girl (267 امتیاز)

hi masood,

brilliant...

 

نظر آوریل 16, 2014 توسط Masood Bahrami (20,275 امتیاز)

Hi. It's nice of you all. Thx

نظر نوامبر 12, 2014 توسط E-Hamzeluyi (65,732 امتیاز)
Thank you +1
نظر نوامبر 12, 2014 توسط Masood Bahrami (20,275 امتیاز)

You're welcome buddy

نظر توسط keivan
سلام 

خیلی عالیه این روش شما برای آموزش واژه ها و اصطلاحات

ترکاندن این حباب ها را هم Popping bubble wrap  میگن

ممنون از اطلاعات سودمندی که به اشتراک میگذارید

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Hrhp (14,538 امتیاز)

فرق میکنه ولی جالبه

shrink-wrap

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...