پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

دلم برات تنگ شده بود؟

0 امتیاز
2,808 بازدید
ژولای 4, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط sajad98 (113 امتیاز)

 

 

5 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 4, 2013 توسط Sarah (5,993 امتیاز)
انتخاب شد ژولای 4, 2013 توسط sajad98
 
بهترین پاسخ

I miss you 

I crave you 

I long you 

I pine for you 

I need you 

I wish for you 

I yearn for you

نظر ژولای 4, 2013 توسط آقای همساده (2,615 امتیاز)

Salam

Question here:

Shouldn't it have been missED  you. See the question is about past. I guess the questioner is referring to a scenario where the person has just been reunited with his/her beloved one and expresses how he/she missed her/him so bad. That means that feeling (missing a person in her/his heart) is no longer there. What do you think?

نظر ژولای 4, 2013 توسط Sarah (5,993 امتیاز)
بازنگری شد ژولای 4, 2013 توسط Sarah

You are definitely correct even for a more literal translation we can say

 "I had missed you" (I had missed you before I saw you now...)

But still my tense is not quite wrong. While your assumption about "I miss you" is correct because it presupposes the absence of the person, it is also used as an assertion which is independent of time.

Other tenses:

-"I am missing you" - presently and continuing to miss you.

-"I missed you" - previously I was missing you (presumably said when you're no longer apart, so it's no longer in the present).

Anyway, your point is absolutely fair.

+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 4, 2013 توسط آقای همساده (2,615 امتیاز)

جمله سوالی هست؟ فک کنم اون علامت سوال رو اضافی گذاشتی 

I missed you

+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 5, 2013 توسط hajnabi1 (69 امتیاز)
i miss you
0 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 4, 2013 توسط hossein_p199 (2,645 امتیاز)

شايد منظورت دلت يرام تنگ شده بود باشه !

Did you miss me ?

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 4, 2013 توسط NikoO (3,796 امتیاز)
I've been missed you
نظر مه 6, 2014 توسط Swear (70 امتیاز)

better to say ive been missing u..

نظر مه 7, 2014 توسط Mahtab68 (21,374 امتیاز)

Hi I's grammatically wrong

نظر مه 7, 2014 توسط Swear (70 امتیاز)

yeah mahtab. actually the correct form of the sentences above r like this: ive missed u, or ive been missing u.

دلم برات تنگ شده بود/دلتنگت بودم.

nothing like tht saying ive been missed u.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...