پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (12 امتیاز)

در فارسی از کلمه خراب بصورت گسترده استفاده میشود، مثلا میوه خراب ، ماشین خراب، دارو خراب، آدم خراب، کامپیوتر خراب و ...

میخواستم بدونم تفکیک انواع خرابی در زبان انگلیسی چگونه است ؟

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

میوه خراب

rotten fruit

decayed fruit

ماشین خراب/ کامپیوتر خراب

broken car/ broken computer

داروی خراب

outdated medicine/ unusable medicine

آدم خراب

a corrupt person/ an immoral person

سیستم الکتریکی خراب

faulty electric system

خانه ی خراب (ویرانه، مخروبه)

dilapidated house/ tumbledown house

 

توسط (2.1k امتیاز)

wow great , man+1

توسط (33.9k امتیاز)

Thank you very much

0 امتیاز
توسط (15.5k امتیاز)

Hi there

Masood's answer is excellent.

Also, one can use the verbs "spoil", "addle" and "curdle" for eatable things like meat, fruits, etc

Ex: The fruit must be eaten before it spoils.

Addled eggs

curdled milk

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 644 بازدید
اکتبر 9, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط kmahdi70 (162 امتیاز)
0 امتیاز
3 پاسخ 5.7k بازدید
آگوست 3, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط ahmad1984 (268 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 446 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 240 بازدید
ژانویه 26, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 180 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...