پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

I asked this question to

+1 رای
2,927 بازدید
مه 4, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط Masood Bahrami (20,147 امتیاز)
بازنگری شد مه 4, 2014 توسط Masood Bahrami

سلام. 

اگر بخواهیم بگوییم: "از معلمم پرسیدم" خیلی راحت میگوییم:

I asked my teacher.

حال، اگر بخواهیم بگوییم: "این سوال را از معلمم پرسیدم." کدام صحیح است؟

I asked this question from my teacher.

I asked this question to my teacher.

این ساختار را در یک سخنرانی شنیدم. قسمت مورد نظر را از لینک زیر میتوانید دانلود کنید:

http://s5.picofile.com/file/8122186218/I_asked_this_question_to.avi.html

 

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد مه 4, 2014 توسط Amin-med (15,298 امتیاز)
بازنگری شد مه 4, 2014 توسط Amin-med

Dear Masood

I'm not sure it's a routine, everyday usage for the verb "ask". Also, this movie is not long enough to realize if it's a funny show or not.

 

Actually, this is the matter of "double object verbs", like "send" and many other verbs.

من بسته را برای تو فرستادم

 

In these cases, we have two options. Initially, we can use some prepositions with respect to that verb. For instance:

I sent the package to you

Secondly, we can use the indirect/direct object structure:

I sent you the package

 

https://learnenglish.britishcouncil.org/en/english-grammar/verbs/double-object-verbs

 

In the case of "ask", I didn't find any example in the texts to say:

I asked my question to my teacher!!!!!!!!

 

Instead, we can say in this way:

I asked my teacher about this question.

http://www.espressoenglish.net/how-to-use-the-english-verb-ask-correctly/

 

Also, there is a rare application like this one:

I asked of my teacher

It has been said by a native in this link:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2000530

نظر مه 4, 2014 توسط Masood Bahrami (20,147 امتیاز)
بازنگری شد مه 4, 2014 توسط Masood Bahrami

@ Amin

Hi dear Amin. Thanks for your comment. "I asked this question to my teacher" was just an example to show that we can have this structure:

"ask something to someone"

The original sentence said by the speaker is:

"I asked this question to a brain-death expert."

 

The usage note you pointed out is right. However the structure "ask something to someone" is right too. Check this out:

http://thegrammarexchange.infopop.cc/eve/forums/a/tpc/f/340600179/m/812109742

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...