پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
31.9k بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (33.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

سلام. 

اگر بخواهیم بگوییم: "از معلمم پرسیدم" خیلی راحت میگوییم:

I asked my teacher.

حال، اگر بخواهیم بگوییم: "این سوال را از معلمم پرسیدم." کدام صحیح است؟

I asked this question from my teacher.

I asked this question to my teacher.

این ساختار را در یک سخنرانی شنیدم. قسمت مورد نظر را از لینک زیر میتوانید دانلود کنید:

http://s5.picofile.com/file/8122186218/I_asked_this_question_to.avi.html

 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (15.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Dear Masood

I'm not sure it's a routine, everyday usage for the verb "ask". Also, this movie is not long enough to realize if it's a funny show or not.

 

Actually, this is the matter of "double object verbs", like "send" and many other verbs.

من بسته را برای تو فرستادم

 

In these cases, we have two options. Initially, we can use some prepositions with respect to that verb. For instance:

I sent the package to you

Secondly, we can use the indirect/direct object structure:

I sent you the package

 

https://learnenglish.britishcouncil.org/en/english-grammar/verbs/double-object-verbs

 

In the case of "ask", I didn't find any example in the texts to say:

I asked my question to my teacher!!!!!!!!

 

Instead, we can say in this way:

I asked my teacher about this question.

http://www.espressoenglish.net/how-to-use-the-english-verb-ask-correctly/

 

Also, there is a rare application like this one:

I asked of my teacher

It has been said by a native in this link:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2000530

توسط (33.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

@ Amin

Hi dear Amin. Thanks for your comment. "I asked this question to my teacher" was just an example to show that we can have this structure:

"ask something to someone"

The original sentence said by the speaker is:

"I asked this question to a brain-death expert."

 

The usage note you pointed out is right. However the structure "ask something to someone" is right too. Check this out:

http://thegrammarexchange.infopop.cc/eve/forums/a/tpc/f/340600179/m/812109742

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 155 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 177 بازدید
دسامبر 3, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 289 بازدید
مه 6, 2018 در English to Persian توسط Deactivated (117 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 184 بازدید
ژانویه 3, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 167 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Ali.D 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...