پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
3.7k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (28 امتیاز)
عقده ای شدن

آدم عقده ای

مثلا: نادیده گرفتن بچه هایی که گدایی میکنن باعث میشه اونا عقده ای بشن

a knot in somebody's throat فکر میکنم بشه نظرتون چیه؟

4 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

She has a complex about her big ears.

توسط (2.5k امتیاز)

I like your answer.

+2 امتیاز
توسط (390 امتیاز)

hi

obsessive

also in psychology we use: a person who involved with inferiority complex

+1 رای
توسط (33.9k امتیاز)
+1 رای
توسط (15.5k امتیاز)

فرد عقده ای، البته به معنی فردی که خیلی خودش را برتر از دیگران میداند و زود از کارهای دیگران ناراحت می شود.

a chip on your shoulder

a tendency to be easily angered or upset.


Ex: He always acted as if he was better than us and went around with a chip on his shoulder.


Have/get/give a chip on one's shoulder

a bad attitude that tends to get someone easily upset.

Ex: Why did you get so angry at the slightest criticism? You seem to have a chip on your shoulder.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 6.0k بازدید
اکتبر 27, 2013 در English to Persian توسط ناشناس
+3 امتیاز
3 پاسخ 1.0k بازدید
نوامبر 6, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط R.E.Z.A (8.2k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 1.1k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.1k بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, +2 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...