پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

این جمله از نظر گرامری میتونه درست باشه؟

0 امتیاز
132 بازدید
مه 29, 2014 در English to Persian توسط شیرین (606 امتیاز)

. And those vibrations that give an impression of the quality and about the status of the machinery itself, it will be a fault in future or not. And if you yes or no, you can see the WiBrate technology  مربوط به بخشی از یک برنامه بوده. اگراز نظر گرامری درسته ممنون میشم یه ترجمه براش بگین

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 19, 2014 توسط dilmaj (10,171 امتیاز)
نه. از لحاظ دستوری اشکال داره و آرایش (چیدمان) واژه ها درست نیست. به نظر میاد یه نوع ترجمه ماشینی باشه مثل مترجم گوگل. اگه منظورتون از جملات انگلیسی رو خودتون دوباره به فارسی بیان کنید، بیشتر میشه کمک کرد.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 20 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 89 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 64 بازدید
+1 رای
4 پاسخ 156 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 1115
27k
Behrouz Bozorgmehr 329
222.8k
Sandy-tiger 138
492

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 222752
BK 76895
E-Hamzeluyi 61668
کلیک برای دیدن رتبه های کل

27,887 پرسش

47,605 پاسخ

42,019 نظر

8,505 کاربر

پرسشهای دیگر

+7 امتیاز, +3 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...