پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

جوجه رو آخرین پائیز میشمارن

+1 رای
248 بازدید
ژوئن 5, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط aDELaNT (228 امتیاز)

 

    Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English

it ain't over till the fat lady sings


 used as a humorous aphorism meaning that something is not over until it is over. The battle cry of those who are about to lose

 

We're losing 4_0, but it ain't over till the fat lady sings.

 

نظر ژوئن 5, 2014 توسط Masood Bahrami (20,250 امتیاز)

Hi. Nice +1

3 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 5, 2014 توسط Amin-med (15,324 امتیاز)

This has been already discussed:

http://chimigan.com/1606/%D8%AC%D9%88%D8%AC%D9%87-%D8%B1%D9%88-%D8%A2%D8%AE%D8%B1-%D9%BE%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%B2-%D9%85%DB%8C%D8%B4%D9%85%D8%A7%D8%B1%D9%86

 

I can also add another useful proverb that closely matches with Persian proverb:

 

All's well that ends well

An event that has a good ending is good even if some things went wrong along the way.

 

Ex: I'm glad you finally got here, even though your car had a flat tire on the way. Oh, well. All's well that ends well.


 

نظر ژوئن 5, 2014 توسط aDELaNT (228 امتیاز)

Thanks a bunch

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 6, 2014 توسط A_EN (598 امتیاز)

Dont count your chicken before theyre hatched

جوجه رو آخر پاییز میشمارن.               image                                                    

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 6, 2014 توسط shiningsun98 (826 امتیاز)

Allah

its my favorite slang , The proof of pudding is in the eating

Regards

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...