پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
858 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (283 امتیاز)

 

3 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (6.0k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

I don't know whom I am talking to!

I have no idea to whom I am speaking!

+6 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

Informal: I do not know who I am talking to/with.

Formal: I do not know to/with whom I am talking.

 

توسط (1.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Mr. Ali, are you sure about formal sentence?Is it true?Can you explain to me?thank you.

توسط (2.7k امتیاز)
+1

Do you be sure about ... ?!!!

isn't a little STRANGE ?

it was better to use "Are you sure ... "

توسط (1.6k امتیاز)

yeh,it is better!!

0 امتیاز
توسط (50 امتیاز)

I don't know to whom I'm talking to

توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

No need to add 'to' after 'talking' due to the employed structure.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
3 پاسخ 1.2k بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 262 بازدید
نوامبر 25, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+4 امتیاز
3 پاسخ 2.1k بازدید
نوامبر 25, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+4 امتیاز
3 پاسخ 503 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...