پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
4.7k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (174 امتیاز)
بازنگری شد توسط

وقتی بخوای کسی رو از فضولی منع کنی

Curiosity killed the cat.

3 پاسخ

+1 رای
توسط (2.5k امتیاز)

You mean: Killed the cat

توسط (174 امتیاز)
دوست عزیز این اصطلاحشه یعنی فضولی موقوف بخوای معنی کنی میشه فضولی باعث مرگ گربه شد!
توسط (2.5k امتیاز)

I meant you miss spelled the cat. It's the cat not the car.

No hard feelings.

توسط (174 امتیاز)
دوست عزیز ممنون تازه متوجه شدم آره اشتباه نوشتم RوTکنار همن اشتباه زدم تو ببخش
توسط (2.5k امتیاز)

You're welcome:)

+1 رای
توسط (15.5k امتیاز)

Also:

None of your jaw!

None of your concern!

None of your cheek!

Mind your business

توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

Nice +1.

0 امتیاز
توسط (602 امتیاز)

Curiosity killed the cat=فضولی موقوف

توسط (174 امتیاز)
خب ببخشید یعنی چی این؟؟؟
توسط (602 امتیاز)
فضولی موقوف=فضولی نکن-فضولی بسه دیگه

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
5 پاسخ 1.6k بازدید
+4 امتیاز
1 پاسخ 968 بازدید
سپتامبر 23, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط meisam (2.2k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 604 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 1.4k بازدید
آگوست 22, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط QUESTION (707 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 1.0k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...