پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
447 بازدید
در English to Persian توسط (314 امتیاز)
بازنگری شد توسط

هر چه کردم نفهمیدم این Bale Out در جمله ی  چه می شود؛ می توانید کمک کنید؟

If  you  bale  out now, you   will   miss   the   mass   of   evidence.

توسط

bale  out:

to leave or escape a harmful or difficult situation.

- (جا زدن / تسلیم شدن / پا پس کشیدن / عقب کشیدن / فرار کردن / بی خیال شدن) از یک موقعیت دشوار یا خطرناک و یا از ترس و ضعف

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Hi,

پا پس کشیدن/عقب کشیدن


Here, BALE/BAIL OUT means "to leave/depart".
توسط (3.8k امتیاز)

من هم اینا رو پیدا کردم علی جان چک کن ببین معنی کدوم به این سوال نزدیک تره :


- Make an emergency exit from an aeroplane, using a parachute,


- Ladle water from a boat,


- Liberate from prison, into the security of a guarantor,


- Jump from a surfboard/skateboard/bicycle etc., in order to 

avoid getting injured,

 

- Step away from a pitch in baseball.

 

0 امتیاز
توسط (1.6k امتیاز)

 

to stop doing or being involved with something:
 
The actor has bailed out of the film after only three weeks' shooting.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Negarya 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...