پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
552 بازدید
در English to Persian توسط
سلام

i am in the middle

 يعني من بچه وسطم؟

مرسي

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (729 امتیاز)

صحیح اینکه "من بچه وسطم" میشه:

I am the middle child (of my family)

در مورد I am in the middle، به نظر من نمیشه این برداشت رو کرد که معنی "بچه وسط" بودن رو بده چون Preposition ـه "In" درست نیست.

در مورد "I am in the middle" => می تونیم بگیم:

I am in the middle of (doing something)

یعنی: در حال انجام کاری هستم

مثلاً: I'm in the middle of a meeting.

توسط (8.2k امتیاز)
+1

+1 that's right Audrina

توسط
من بچه وسطم دقیقا میشه: I'm the middle born child

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 225 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 554 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 375 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 250 بازدید
+2 امتیاز
6 پاسخ 490 بازدید
فوریه 2, 2017 در English to Persian توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...