پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.2k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (9.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

 

imageI mean something more like this

image

7 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (729 امتیاز)

The fact that it's sharp and pointy, it could be called "Cusp".

This could also be: "Peak Point" or "Maximum Point"

image

http://www.mathwords.com/c/cusp.htm

توسط (33.9k امتیاز)

Hi. Nice +1

توسط

با سلام
عموجان میگن Knee به معنی خَم یا زانویی
در مقالات از این واژه استفاده می‌شه برای جایی که نمودار شکست بخوره

+2 امتیاز
توسط

That point is a maximum point, but since the curve is not differentiable in that point we can call it the maximum point of curve with singularity.

or we may simply call it the singular point of curve

+2 امتیاز
توسط (132 امتیاز)
you can consider (Turning Point) too
0 امتیاز
توسط (450 امتیاز)

The graph has a "sharp point" at ...

توسط (450 امتیاز)
به نظر من cusp به نقطه بازگشت اطلاق می شود و نه به نقطه شکست.
0 امتیاز
توسط (831 امتیاز)

in his name

hi

turning point

0 امتیاز
توسط (1.9k امتیاز)

Hi,

For some cases, you can use "Critical Point"...

0 امتیاز
توسط (28.8k امتیاز)

Abrupt (adj),Abruption(Noun):

an abrupt change of plan.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...