پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
28.4k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (9 امتیاز)

2 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Hi,

 

Bon appetit !

Good appetite !
توسط (15.5k امتیاز)
+1
با سلام و تشکر

تعبیر Bon appetit که یک اصطلاح فرانسوی است در مکالمات انگلیسی هم وارد شده و برای همین معنی میتواند بکار رود، هر چند تعبیر Enjoy your meal که بهنام اشاره کرد هم کاملا درست است. اما به نظرم عبارت good appetite در مکالمه و محاوره انگلیسی به معنی نوش جان (عبارتی که خدمتکار یا آشپز به فردی که غذا را میخورد میگوید) بکار نمی رود. بلکه میتواند در جملات به معنی اشتهای خوب بکار گرفته شود. لینک زیر نیز میتواند نظر برخی اهالی زبان را منعکس کند.

http://www.italki.com/question/121881
توسط (55.1k امتیاز)
+1

Hi,

Thanks for your comment. Just have a look at:

 

http://www.merriam-webster.com/dictionary/bon%20app%C3%A9tit

 
 
+1 رای
توسط (2.2k امتیاز)
توسط (150 امتیاز)
قبل از غذا خوردن یا بعد از غذا خوردن ؟ 

چون من دیدم جایی نوشته بود ،‌ قبل از غذا خوردن ... 

مثلا یکی غذاشو میخوره تموم میکنه میگه مرسی ، دستتون درد نکنه ، در جواب همین اصطلاح رو باید گفت؟
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...