پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

escalating recklessness starts to ...

0 امتیاز
80 بازدید
آگوست 1, 2014 در English to Persian توسط iMasoud (559 امتیاز)
بازنگری شد آگوست 2, 2014 توسط iMasoud

Someone's escalating recklessness starts to spiral into chaos

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد آگوست 2, 2014 توسط S.L.A.L (3,424 امتیاز)
بی پروایی فزاینده فرد به سرعت سبب آشفتگی (هرج و مرج ) می شود.
نظر آگوست 2, 2014 توسط iMasoud (559 امتیاز)
خوبه، ولی یه عبارت سبکتر میخواد به نظرم
نظر آگوست 2, 2014 توسط S.L.A.L (3,424 امتیاز)
بازنگری شد آگوست 2, 2014 توسط S.L.A.L
نمی دونم شاید این چندجمله بدردتون بخوره : -

بی ملاحظگی زیاد فرد خیلی سریع غوغایی/ بلوایی ایجاد می کند. -

کله شقی زیاد فرد خیلی زود آشوبی برپا می کند.

سر خیلی نترس فرد تندی آشوب برپا می کند.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 563
29k
Behrouz Bozorgmehr 412
223.8k
عاشق 250
9k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 223788
BK 76930
E-Hamzeluyi 61777
کلیک برای دیدن رتبه های کل

28,077 پرسش

47,840 پاسخ

42,205 نظر

8,600 کاربر

پرسشهای دیگر

+2 پاسخ
+3 امتیاز, +3 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+3 امتیاز, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...