پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
817 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط
من فقط از رييسم دستور ميگيرم نه از كس ديگه اي

 

ممنون

2 پاسخ

+1 رای
توسط (10.3k امتیاز)

I take orders only from my boss, not from anybody else!

توسط

سپاس.آیا take order به معنی سفارش گرفتن نیست؟

توسط (10.3k امتیاز)

سلام. چرا، حق با شماست. اما عین فارسی، معنای دقیق بسیاری از کلمات انگلیسی تابع عواملی همچون فحوای کلام - context -، سلسله مراتب قدرت - power hierarchy - و غیره است. مثلا رئیس به عوامل زیردست خود دستور میده ولی مشتری در رستوران سفارش میده.

توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

 

That's right on the mark in this occasion as well.

توسط (10.3k امتیاز)

Ta!! :-)

+1 رای
توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

 

I just carry out/ execute/ follow/ obey the received rules from upstairs/above/higher-up/high-up, not from anyone else..


 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 192 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 132 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 210 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 244 بازدید
نوامبر 11, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط Migration to sweden (4.2k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 256 بازدید
دسامبر 26, 2018 در English to Persian توسط far (6 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Ahmad.r.a1387 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای
+1 رای, 1 پاسخ
+4 امتیاز, +3 پاسخ
+3 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...