پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
664 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.9k امتیاز)
می خوام بگم:

نظر به (با توجه به) ابراز تمایل شما، جلسه رأس ساعت 9:00 صبح برگزار خواهد گردید.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (802 امتیاز)

according to your request (tendency), the meeting will be held at 9.00 a.m. on the dot.

توسط (1.9k امتیاز)
سلام

آیا according your request، محترمانه س؟

نامه قراره از پایین به بالا زده بشه در سلسله مراتب...

ممنون...
توسط (802 امتیاز)
سلام دوست عزيز،

از نظر من اين شكل از درخواست محترمانه‌اس و مشكلي نداره. حالا ساير دوستان هم مي‌تونن نظر بدن.

موفق باشي.
0 امتیاز
توسط (28.8k امتیاز)

در تمام متون خبری که من مطالعه کردم در حالت رسمی برای ابراز تمایل از ترکیب زیر استفاده میشه :

express a willingness to do something (=say or show that you are willing to do something)

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...