پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
710 بازدید
در English to Persian توسط
بازنگری شد توسط

سلام اگه ممکنه اینو برام ترجمه کنید مرسی

My mother had gone through a lot

4 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (8.2k امتیاز)
 
بهترین پاسخ
مادر من پستی بلندی های زیادی ( در زندگی اش ) داشته است
یا
مادر من مشکلات فراوانی چشیده است ) در زندگی گذشته اش
توسط
مرسی، ولی میشه بگین چجوری ترجمه کردین؟ اخه تو این جلمه نیومده در زندگیش یا زندگی گذشته اش. و همینطور پستی بلندی های زیاد یا مشکلات فراوانی چیشده است(ببخشید من زبانم زیاد خوب نیست اگه میشه اینو برام توضیح بدین که یاد بگیرم مرسیییییی)
توسط (8.2k امتیاز)

Going through a lot = having lots of experience in a long period, or experience something a lot or lots of various experiences in life

توسط
ببخشید میشه اینا رو به فارسی بگید؟
توسط (15.5k امتیاز)

Hi, can you offer me a reference?

+1 رای
توسط (21.6k امتیاز)
سلام

مادرم سرد و گرم روزگارو کشیده

http://www.usingenglish.com/forum/threads/81574-we-ve-been-through-a-lot
0 امتیاز
توسط (25 امتیاز)
سلام. مادرم مشکلات زیادی داره
0 امتیاز
توسط
مادر من از این زندگی زیاد کشیده.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
3 پاسخ 383 بازدید
آگوست 18, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 227 بازدید
آگوست 18, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
+3 امتیاز
4 پاسخ 481 بازدید
آگوست 19, 2013 در English to Persian توسط pmc-ooo (9.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 926 بازدید
ژولای 5, 2018 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 340 بازدید
آوریل 22, 2021 در English to Persian توسط Marzi (41 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...