پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
177 بازدید
در English to Persian توسط (258 امتیاز)

It was difficult for the mayor to maintain a realistic perspective of the traffic problem after she was in a car accident.

Perspective: the ability to view things in their true relation or relative importance.

Not only could I get what is the exact concept of this sentence, I am wondering the reason why it was difficult, as well.

In addition, would you show me what the bold part means,here, exactly?

 

Could you tell me the reason in persian?

Many thanks

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (15.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
پس از اینکه برای خود شهردار یک تصادف خودرو رخ داد، براش دشوار است که یک نگاه/دیدگاه واقع بینانه ای از مشکل ترافیک داشته باشد/ نگاه واقع بینانه خود در مورد مشکل ترافیک را حفظ کند
توسط (258 امتیاز)
امکانش خست خواهش کنم بفرمایین به نظرتون چرا برایش دشوار است؟

 

متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 252 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 286 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 222 بازدید
سپتامبر 27, 2017 در English to Persian توسط ELLI66 (284 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 187 بازدید
مارس 13, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 200 بازدید
سپتامبر 5, 2016 در English to Persian توسط sarakam (6.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...