پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
346 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (453 امتیاز)
برگردان به انگلیسی خواهش می کنم.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (10.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

در انگلیسی از این تعابیر استفاده میشه:

put on airs (Oh!! The airs she puts on!)

be stuck-up (How stuck-up she is!)

+2 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)

toffee-nosed

To think the whole world revolves around him

The trouble with Hamid is that he thinks the whole world revolves around him.

Throw his weight around/about.

Be up herself

She's so up herself since she landed this new job, it's unbearable.

توسط (102k امتیاز)

Great mate+

توسط (16.9k امتیاز)

Thanks, glad you like it!

توسط (28.8k امتیاز)

+1

این همون  از دماغ فیل افتاده  نیست؟

توسط (22.4k امتیاز)
اره خودشه یا ( فکر می کنه حالا کی هس)

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 1.5k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 203 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 196 بازدید
دسامبر 25, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 207 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 296 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...