پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
300 بازدید
در English to Persian توسط (89 امتیاز)

.software products are also oriented towards the customer.it is either market driven or it drives the market

 

customer satisfaction was the buzzword of the 80's

1 پاسخ

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)

سلام

در زمینه محصولات نرم افزاری، به مشتری توجه زیادی می شود. این توجه یا تحت تاثیر بازار است یا بازار را تحت تاثیر قرار می دهد.

 

(استفاده از) واژه ی مشتری مداری در دهه ی 80 تبدیل به یک مد شده بود.

 

Longman:

 be oriented to/towards/around something/somebody

to give a lot of attention to one type of activity or one type of person :
a course that is oriented towards the needs of businessmen
A lot of the training is orientated around communications skills.
The organization is strongly oriented towards research.
 
 
 
Oxford:
buzzword: word or phrase, often an item of jargon, that is fashionable at a particular time or in aparticular context:the latest buzzword in international travel is ‘ecotourism

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 264 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 470 بازدید
نوامبر 14, 2018 در English to Persian توسط Nilofar (148 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 230 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 260 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...