پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
216 بازدید
در English to Persian توسط (538 امتیاز)

image

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)

جمله کامل نیست . به هر حال این ترجمشه:

...میزان شناسایی آنها به عنوان تحلیلگر رفتار متقابل (تراکنشی) و/یا یکپارچه ، و اینکه این موضوع از لحاظ خودشناسی ، خودآگاهی و هویت شخصی و حرفه ای و مشارکت (قاطی شدن) با محافل حرفه ای معین ، اشخاص و اجتماعات و یا نزدیکی یا دوری از آنها چه معنی ای دارد ، ...

تحلیل رفتار متقابل -->   http://goo.gl/361xv3

قسمت رنگی شده تماما به "از لحاظ" مربوط می شود ، یعنی ساختار کلی جمله به شکل زیر است:

... و اینکه این موضوع از لحاظ ......... چه معنی دارد ...

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
3 پاسخ 340 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 217 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 252 بازدید
اکتبر 7, 2018 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 162 بازدید
دسامبر 11, 2015 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 289 بازدید
آوریل 24, 2015 در English to Persian توسط *unique* (32 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...