سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

Clock up

0 امتیاز
32 بازدید
نوامبر 19, 2014 در English to Persian توسط karbarghadimi (2,326 امتیاز)

to reach a particular number or amount

Dawson has clocked up 34 years as a police officer.

clock up رو چی ترجمش کنیم خوبه؟ یا نادیده بگیرمش؟

 

1 پاسخ

+3 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 19, 2014 توسط E-Hamzeluyi (47,716 امتیاز)
انتخاب شد نوامبر 20, 2014 توسط karbarghadimi
 
بهترین پاسخ
سلام

نادیده گرفتنش آسیبی به ترجمه نمیزنه ولی میشه اینطور هم ترجمش کرد:

...در پروندش ثبت کرده

... در کارنامه داره

... برای خودش به ثبت رسونده

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 23 بازدید
4 ماه پیش در English to Persian توسط Aidaglass (11,573 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 11 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 46 بازدید
فوریه 24, 2016 در English to Persian توسط silverman (27,050 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 62 بازدید
ژوئن 8, 2014 در English to Persian توسط Ali Karimian (22,090 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 16 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...