سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

Clock up

0 امتیاز
36 بازدید
نوامبر 19, 2014 در English to Persian توسط karbarghadimi (2,368 امتیاز)

to reach a particular number or amount

Dawson has clocked up 34 years as a police officer.

clock up رو چی ترجمش کنیم خوبه؟ یا نادیده بگیرمش؟

 

1 پاسخ

+4 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 19, 2014 توسط E-Hamzeluyi (58,250 امتیاز)
انتخاب شد نوامبر 20, 2014 توسط karbarghadimi
 
بهترین پاسخ
سلام

نادیده گرفتنش آسیبی به ترجمه نمیزنه ولی میشه اینطور هم ترجمش کرد:

...در پروندش ثبت کرده

... در کارنامه داره

... برای خودش به ثبت رسونده

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 24 بازدید
ژولای 23, 2017 در English to Persian توسط mike (1,365 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 27 بازدید
دسامبر 7, 2016 در English to Persian توسط Aidaglass (14,877 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 20 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 49 بازدید
فوریه 24, 2016 در English to Persian توسط silverman (28,004 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 63 بازدید
ژوئن 8, 2014 در English to Persian توسط Ali Karimian (22,733 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 1856
177.7k
Bassir Shirzad 1174
32.2k
BK 999
63k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 177715
BK 63040
E-Hamzeluyi 58250
کلیک برای دیدن رتبه های کل

23,370 پرسش

42,288 پاسخ

37,337 نظر

7,256 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...