پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
44.9k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (26 امتیاز)
فرض کنید به دوستمون می خوایم بگیم که فلانی این کار رو با منت برای من انجام داد.

9 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (11.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط

'Today I asked my colleague to help me and he did but not without making me feel obligated.'

'He did it but he made me beholden to him.' 

Also guilt-trip might work here as in,

'He helped me through but He guilt-tripped me as well (into not asking him again or doing him a favor later)'

+1 رای
توسط (33.9k امتیاز)

He cast the favor in my teeth.

توسط (4.8k امتیاز)

Hi, any reliable references?

توسط (33.9k امتیاز)
+1

I couldn't find any dictionary references, but there's a question on "wiki answers" entitled:

What do you mean by casting a favor in his teeth?

and the answer is:

When you cast a favor in someone's teeth you want to make that person feel that s/he is indebted to you. 

However it is NOT a reliable reference. Anyway something is better than nothing !!!

توسط (4.8k امتیاز)

Thank you man, at least it is a good lead to follow up on it.

توسط

A different answer I found from net is " 

'cast in someone’s teeth' is an old fashioned idiom meaning to upbraid or reproach a person; to throw back at a person something he has said or done. Some say the phrase, popular in Shakespeare’s time, is an allusion to knocking someone’s teeth out by casting stones. The current expression is " to throw in someone’s face."
Example: I know I should have checked the time for your arrival, but there is no need to keep throwing it in my face." 
 
 
 
 
+1 رای
توسط (3.0k امتیاز)

It's the guy you never want to owe anything to because he'll never let you forget it!

https://wcmf.radio.com/categories/media?page=19%2C25

0 امتیاز
توسط (2.7k امتیاز)

To mention something to someone 

Why are you mention it?

( Honestly I am not sure about it)

0 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)
condescending به معنی منت نهادن و برتری طلبی,رفتار خودپسندانه و افاده به رخ کشی ست. for example: Take care not to condescend to your friends.
توسط
Condescending فروتن‌، مهربان‌، نوازش‌ كننده‌ x condescend تمكين‌ كردن‌، فروتني‌ كردن‌، خود را پست‌ كردن‌، تواضع‌كردن‌ Babylon English-English condescending adj. showing condescension; patronizing, haughty x condescend v. voluntarily lower oneself; patronize, act in a proud manner toward others hFarsi - advanced version condescending -------------------------------------------------------------------------------- فروتن ،مهربان ،نوازش کننده
0 امتیاز
توسط (23.1k امتیاز)

He did it reluctantly.

He did it unwillingly.

0 امتیاز
توسط
S/he did this for me with reproach 

 

Reference: an approach to islamic texts by Salar Manafi Anari
0 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)

deign

If she deigns to reply to my letter, I'll be extremely surprised.

0 امتیاز
توسط (52 امتیاز)

Twit somebody for a favor 

پرسشهای مرتبط

+7 امتیاز
5 پاسخ 4.1k بازدید
فوریه 13, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط آرمین (8.2k امتیاز)
+3 امتیاز
3 پاسخ 6.4k بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 6.0k بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 580 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...