پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+8 امتیاز
6.6k بازدید
در English to Persian توسط (3.5k امتیاز)
در حد این نیستی که بخوای من و دست بندازی چی میشه ؟

12 پاسخ

+10 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
Hi,

Go and pick on someone your own size !
توسط (3.0k امتیاز)
Great. I`m sure your answer is the best.
توسط
well to be wet behind the ears indicates a lack of experience and can have nothing to do with the persian equivalent given!!!
توسط (9.2k امتیاز)
+2

It has everything to do with it! It is correct! if not let us know what is the correct version of it?

 

Well, more modern option would also be:

 

You are a noob  ;)

توسط (15 امتیاز)
actually the right form is: noobie.
توسط (59.4k امتیاز)
7 be wet behind the ears informal very young and without much experience of life
 
 
توسط

Pick on somebody is kind of well but its meaning  related to situation 

to behave in an unfair way to someone, for example by blaming them or criticizing them unfairly

+4 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)

You are not in the position to make a fool of me!

توسط
به نظر من این جمله کاملا درسته و از جنلات دیگه بهتره
+2 امتیاز
توسط (9.2k امتیاز)

You are a noob ( informal- taken from games conversations) 

+1 رای
توسط

You can't hold a candle to me.

توسط (65 امتیاز)
به نظرم همین جواب رفیقمون درست باشه

 
+1 رای
توسط (2.3k امتیاز)
you are not in the place to make fool of me
+1 رای
توسط (9.4k امتیاز)

you are not in my type...

توسط (10.2k امتیاز)

The correct form is "You're not my type" and it means different from what they asked for.

+1 رای
توسط (2.0k امتیاز)

Hi

well as far as I know they say something like: 

you are not in my league to poke fun at me / to pull my leg

Regards

 

0 امتیاز
توسط (8.2k امتیاز)

You are not even ...( I will look it up and let you know) 

توسط (9.4k امتیاز)

are you still looking it up?
 

توسط (8.2k امتیاز)
+1

Hi pmc-ooo,

Ameer's answer was correct so I didnt bother to repeat it again here. So "You are a noob" is correct.

cheers

0 امتیاز
توسط (539 امتیاز)

U are no go....(its an idiom for this)

0 امتیاز
توسط (15 امتیاز)
You just don't measure up to fool me.
0 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)

You are not at that level to pull my leg!

0 امتیاز
توسط

You're not fit to mock me.

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
4 پاسخ 957 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 1.0k بازدید
دسامبر 27, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Farzad90 (1.6k امتیاز)
+3 امتیاز
4 پاسخ 4.9k بازدید
+4 امتیاز
8 پاسخ 8.5k بازدید
+2 امتیاز
6 پاسخ 1.6k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...