پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.4k بازدید
در English to Persian توسط (802 امتیاز)
توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

It is noteworthy that "PRIM" as an adjective does not have a

positive meaning based on the Cambridge Advanced Learner's Dictionary.

See:

Prim adjective primmer, primmest DISAPPROVING

very formal and correct in behaviour and easily shocked by anything rude:

 

Who can explain why ?

توسط (68.6k امتیاز)

It can be translated as خشک ، عصا قورت داده ، شق و رق and the like.

But I wonder what you mean by "why".

توسط (15.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط

It's better to say that prim (at least in one meaning) is being too formal.

Of course, guys, I don't think the compound of "prim and proper" is a negative disapproving adjective. It seems that its excessive form is called in other words such as:

Pissy, priggish, etc

http://alt.english.usage.narkive.com/brHgIRjl/prissy-priggish-prudish-square-toed-straight-laced-tight-laced-victorian-puritanical-prim

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (10.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام

شسته و رفته

سنگین و رنگین

توسط (68.6k امتیاز)

Nice +1

Especially the 2nd one

توسط (10.3k امتیاز)

You are so nice!! :)

+3 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)

Also: مبادی آداب

توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

Nice +.

توسط (68.6k امتیاز)

Hi

Thanks

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
4 پاسخ 814 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 320 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 94 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 318 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 911 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Mb.nabizadeh 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, +2 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...