پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
856 بازدید
در English to Persian توسط (862 امتیاز)
اصلاح شد توسط

نه اون معنیش به عنوان یک ماده ی شیمیایی مثلا در این جمله ;

frequent delayed departures are the catalysts for leaving passengers feeling very

restless and dissatisfied .

3 پاسخ

+1 رای
توسط (21.6k امتیاز)
سلام

میشه کاتالیزور، کاتالیزگر

http://www.thefreedictionary.com/catalyst

 
توسط (2.2k امتیاز)
نویسنده سوال که گفته منظورش در علم شیمی نیست!!
توسط (862 امتیاز)
بله دقیقا همونی رو که گفتم نمی خوام برام نوشتن فکر کنم اگه دوستای دیگه بودن امتیاز منفی میدادن 
توسط (21.6k امتیاز)
سلام

ftmعزیز، اولا من اصلا نخوندم نوشته منظورش در علم شیمی نیست، ثانیاً کسی که سوال می پرسه باید معنی کلمه رو درقالب  یک context بپرسه، ثالثاً شما مختاری امتیاز منفی بدی
توسط (862 امتیاز)
+1
مهتاب عزیز اولا ببخشید که نخوندید(شوخی) ثانیا من تو قسمت توضیحات یه مثال ساده آوردم ثالثا به نظرم همینکه کسی سوال من  رو میخونه و زحمت میکشه جواب میده حتی اگه جوابش اشتباه باشه به من منت گذاشته و دادن امتیاز منفی رو غیر منصفانه میدونم 
0 امتیاز
توسط (2.2k امتیاز)
در این جمله شما میشه ترجمه کرد:

واسطه

محرک

 
0 امتیاز
توسط (499 امتیاز)

تاخیر مکرر پروازهای خروجی باعث خسته شدن(بی قراری)و نارضایتی مسافران میشود.

در واقع کلمه catalysts  در این جمله به تغییر حالات(خسته شدن(بی قراری)و نارضایتی) مسافران است.

خود کلمه به معنی :کسی یا چیزی که باعث ایجاد تغییر بشود.که در جمله بالا دلالت بر تغییر حال مسافران است که به خاطر

بی نظمی پروازها خیلی ناراضی هستند.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...