پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
2.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.2k امتیاز)
میخواستم ببینم پسوند "پرست" را چگونه در عبارتهای زیر بنویسیم:

خداپرست

پول پرست

مال پرست

بت پرست

اجنبی پرست

...

البته می دانم که ممکن است برخی از این گونه واژه ها لغت خاص داشته باشند که این معنی را متبادر سازد ولی دنبال عبارات ترکیبی هستم اگر وجود داشته باشند.

2 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (10.3k امتیاز)

هم میشه از worshiper یا phile در آخر کلمه و یا love for در اول کلمه استفاده کرد و هم میشه کلمات دیگری به کار برد:

idol-worshiper = idolater = بت پرست

avaricious, grasping = مال پرست

jingoist = chauvinist = وطن پرست دوآتیشه

bibliophile = کتاب پرست، کتاب دوست، کرم کتاب

epicurean = تجمل پرست

commercialist = سودپرست

gourmand = شکم پرست

God-worshiper = خداپرست

acquisitive = money-lover = پول پرست

xenophile = اجنبی پرست

توسط (2.2k امتیاز)
+1

thanks

worshipper

توسط (10.3k امتیاز)
+1

Thanks for your comment meisam.

Both are correct. Double p (pp) is American and single p is British. See the word here please: http://dictionary.reference.com/browse/worshiper

0 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)

بت پرست

pagan

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...