پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
683 بازدید
در English to Persian توسط (52 امتیاز)
بازنگری شد توسط
با سلام این دو تا اصطلاح رو یه جایی شنیدم اگه کسی معنیشون رو میدونه بگه.

Have/get sb pegged

nail sb (معنی vulgar slang رو نداره چون تو کارتون بچه ها شنیدم)

1 پاسخ

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام

1. بسته به context ، می توان اینطور ترجمه کرد:

به افکار و انگیزه های کسی پی بردن ، کسی را خوب شناختن ، دست کسی را خواندن ، کسی را در گفتگو محکوم کردن

http://www.thesaurus.com/browse/have+someone+pegged

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pegged

http://slangcity.com/email_archive/2007/3_01_07.htm

https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080406213212AAEaRZt

2. الف) شکست دادن - برتری یافتن به حریف (در  بازی) 

ب) دستگیر کردن - گرفتن 

Oxford:

chiefly North American (Of a player): defeat or outwit (an opponent): Navratilova tried to nail her on the backhand side


informal Detect or catch (someone, especially a suspected criminal):have you nailed the killer?

 

توسط (52 امتیاز)
متشکر از پاسختون اما درباره nail با اون موقعیتی که من دیدم جور نیست، به نظر من یه چیزی مثل "حال گیری کردن" هست ولی منبعی ندارم که این رو ثابت کنه. اگه امکانش هست که ببینید، سریال Avatar the last airbender فصل 3 قسمت 17 اوایل قسمت هست. اونجا دیدم.
توسط (68.6k امتیاز)
اگر همون معنی slang رو در نظر بگیریم ، معنی مورد نظر رو میده (مثلا یه چیزی تو مایه های "کسی رو به گa دادن یا حال کسی رو اساسی گرفتن). در کارتون بچه ها قطعا از واژه هایی مانند f*ck استفاده نمیشه ولی nail ممکنه بار منفی کمتری داشته باشه.
توسط (52 امتیاز)

وقتی دیکشنری انگلیسی به فارسی فرهنگ معاصر پویا رو نگاه کردم، در ارتباط با کلمه nail یکی از معنی هایی رو که دیدم "مات و مبهوت کردن" بود. به نظر شما این معنی در این موقعیت که قبلا در همین سایت و در  این لینک مطرح کرده بودم میتونه معنی دقیق و درست باشه؟

توسط (68.6k امتیاز)
ممکنه
توسط (52 امتیاز)
به نظر شما معنی رو که دنبالش میگردم میتونم داخل دیکشنری های slang پیدا کنم؟
توسط (68.6k امتیاز)
مطالبی که عرض کردم از دیکشنری slang هم بود.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 417 بازدید
آگوست 18, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 1.3k بازدید
آگوست 15, 2017 در English to Persian توسط bahar676 (654 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 536 بازدید
اکتبر 16, 2019 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 536 بازدید
+1 رای
4 پاسخ 2.0k بازدید
فوریه 4, 2014 در English to Persian توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...