پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
1.4k بازدید
در English to Persian توسط (4.7k امتیاز)

Conformity is especially problematic in highly cohesive groups because members can put getting along ahead of finding the best solution.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (2.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

جمله از دو عبارت تشکیل شده:

1.get along : به معنای گذران کردن، کنار آمدن و...

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/get-along

2. put ahead: به معنای در رتبه بالاتری قرار دادن، در اولویت قرار دادن
http://idioms.thefreedictionary.com/put+ahead

 

پس کلا میشه جمله رو معنی کرد:

...چون اعضا می توانند سازش را در اولویت با یافتن بهترین راه حل قرار دهند.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 274 بازدید
ژانویه 18, 2015 در English to Persian توسط Autumn (4.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 328 بازدید
ژانویه 12, 2021 در English to Persian توسط Marzi (41 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 635 بازدید
ژانویه 27, 2015 در English to Persian توسط Autumn (4.7k امتیاز)
+3 امتیاز
3 پاسخ 491 بازدید
اکتبر 22, 2013 در English to Persian توسط Frida (402 امتیاز)
+4 امتیاز
2 پاسخ 1.4k بازدید
اکتبر 22, 2013 در English to Persian توسط Frida (402 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...