پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
348 بازدید
در English to Persian توسط (19 امتیاز)

research-tested interventions are not necessarily appropriate for a new context.

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)

سلام

چنین ترکیب‌هایی را بهتر است با "که" ترجمه کنیم:  ... که در تحقیق/تحقیقات مورد آزمایش قرار گرفته‌اند

                                                                                که در تحقیق/تحقیقات آزموده شده‌اند

0 امتیاز
توسط (515 امتیاز)
پژوهش-آزمونبان/آزمایش‌شده/آزموده‌شده و یا تحقیق-ممتحن
0 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)

research tested interventions programs

برنامه های ( حفاظتی- حمایتی ) تحقیق های آزمایش شده

 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 355 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
ژوئن 6, 2021 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 199 بازدید
آوریل 15, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 196 بازدید
آوریل 14, 2015 در English to Persian توسط marzie (538 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 63 بازدید
2 هفته پیش در English to Persian توسط Aurora (54 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...