پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ممنون میشم اگه این متن رو برام ترجمه کنین

0 امتیاز
111 بازدید
فوریه 9, 2015 در English to Persian توسط Yenigun (16,496 امتیاز)

 It involves the ability to adjust yourself to the situation in hand and to take fullest advantage of the benefits that this experience offers you

1 پاسخ

+3 امتیاز
پاسخ داده شد فوریه 9, 2015 توسط Ehsan-Hamzeluyi (67,163 امتیاز)
بازنگری شد فوریه 9, 2015 توسط Ehsan-Hamzeluyi
سلام

این (امر) شامل توانایی‌ سازگاریتان با موقعیت جاری و بردن بیشترین بهره از فوایدی که این تجربه در اختیارتان می‌گذارد می‌شود.
نظر فوریه 9, 2015 توسط Yenigun (16,496 امتیاز)
تشکر فراوان دوست عزیز
نظر فوریه 9, 2015 توسط Ehsan-Hamzeluyi (67,163 امتیاز)
خواهش
نظر فوریه 9, 2015 توسط sara0 (656 امتیاز)

nice +1

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Masood Bahrami 167
22.6k
Behrouz Bozorgmehr 157
247.6k
Smsaleh 138
49.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 247570
BK 85970
Ehsan-Hamzeluyi 67163
کلیک برای دیدن رتبه های کل

32,429 پرسش

52,901 پاسخ

47,239 نظر

10,394 کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
+3 امتیاز, +2 پاسخ
+2 امتیاز, +4 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +3 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...