پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
6.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (17.7k امتیاز)
سلام. یکی از دوستام همسرش رو طلاق داده. از نظر من همسرش آدم مناسبی برای زندگی نبود. پس از اینکه طلاق گرفت بهش گفتم:

کار خوبی کردی.

با تشکر از همه دوستان

4 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (9.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

First of all I wouldn't comment about other people's personal business, nonetheless what you are looking for is:

"You did the right thing buddy(she did not deserve you)" 

توسط (17.7k امتیاز)

Thank you. 

Yes, I agree with you.

+2 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)

You did a good job!

+1 رای
توسط (3.5k امتیاز)

You two weren't in sync. It's a good job you divorced.

 

+1 رای
توسط (44 امتیاز)
You Did perfect

or

by getting divorce ,you have done the best job
توسط (17.7k امتیاز)

I would say: getting divorced 

instead of getting divorce.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 1.5k بازدید
سپتامبر 7, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط rahgzar (13 امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 1.4k بازدید
ژولای 12, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط silverman (28.8k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 355 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 510 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Netmasoud 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...