پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
1.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (6 امتیاز)

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (515 امتیاز)
بازنگری شد توسط

بدون زحمت/تلاش (زیاد) پولدار شدن / بدون زحمت مایه‌دار شدن

to earn a lot of money in a short time and with little effort.The phrase “make a killing” or “made a killing” (past tense) is used to refer to making a lot of money doing some activity – whether it’s in the stock market, through a business, or whatever that activity may be.

There are examples of the use of “make a killing”:

"I hear that Bob made a killing investing in Microsoft
stock in the 90's. He must have made 10 million dollars!"

"The fossil remains of now-extinct businesses … litter the Internet. Their founders once thought they would make a killing with their clever Web-based plans. Instead, they folded, either because nobody ever found their site or because those that did never pumped any money back in."

رجوع‌شودبه:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/make-a-killing

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 372 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 2.5k بازدید
ژولای 25, 2019 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 468 بازدید
فوریه 25, 2017 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 397 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 144 بازدید
آوریل 23, 2021 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...