پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
2.5k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

4 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (30 امتیاز)

The horse has bolted

There is also an idiom which goes:

Lock the door after the horse has 

It means to try to stop loss when there is no use 

توسط (2.0k امتیاز)
+1

Hi

+1 for bolt

so accurate

+2 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

stampede (n, V)

رم کردن/ رم دادن
هجوم بردن

verb [I or T]stæmˈpiːd

When ​animals or ​people stampede, they all ​move ​quickly in the same ​direction, often because they are ​frightened:

A ​loud ​clap of ​thunder stampeded the ​herd.

the nearby sheep stampeded as if they sensed impending danger"

Two ​shoppers were ​injured in the stampede as ​shop ​doors ​opened on the first ​day of the ​sale.

 

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/stampede

http://www.thefreedictionary.com/stampede

توسط (304k امتیاز)

Good +1.

+2 امتیاز
توسط (17.7k امتیاز)

http://www.dailymail.co.uk/news/article-3087128/No-horsing-shocking-moment-control-horse-bucks-rider-kicks-HEAD-swears-it.html

Shocking moment an out-of control horse throws off its rider and then kicks her in the head when she swears at it

راستش بنا به توصیه native ها مدتیه که خیلی سخت نمی گیرم و دنبال اصطلاحات خاص نیستم. باید با زبان راحت برخورد کرد. زبان مثل موم می مونه. هر جوری که ما ها راجع بهش فکر می کنیم شکل پیدا می کنه. اگه سخت بگیریم سخت میشه . اگه باهاش راحت برخورد کنیم راحت میشه. همین. حتی خبرگزاری های معتبر مثل dailymail هم از اصطلاح out of control استفاده می کنند. 

To get out of control

https://www.youtube.com/watch?v=7P4-QjjDP0k
https://www.youtube.com/watch?v=vjsU6xCOPUQ
 
توسط (17.7k امتیاز)
البته نظر بنده به freak out نزدیک تره.
توسط (304k امتیاز)
+1

Thanks dear Mr.Keramus and +1.

توسط (17.7k امتیاز)
+1

You're welcome. Chimigan must be proud to have a good member like you.

توسط (304k امتیاز)
+1
 ممنون از لطف و بزرگواری شما - در واقع بنده بعد از شکر خداوند بزرگ ، از مدیران و گردانندگان این سایت سالم و مفید بابت فراهم آوردن چنین محیطی جهت تبادل اطلاعات در زمینه ی زبان انگلیسی کمال تشکر را دارم.

 

 

 

 

 

 
0 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

hi,

abominate 

 

to be revolted by 

توسط (18.3k امتیاز)

thank you very much bro it was misunderstanding

توسط (68.6k امتیاز)

You're welcome.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 7.4k بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 1.7k بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 868 بازدید
فوریه 12, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط QUESTION (707 امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 539 بازدید
آگوست 14, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Sahar Sj (1.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...