پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
3.7k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (462 امتیاز)
بخوايم بگيم فلان شرکت يا کمپاني کار درسته، مطرحه

3 پاسخ

+1 رای
توسط (30.1k امتیاز)

a well-established firm.

توسط (462 امتیاز)
thanksss
0 امتیاز
توسط (2.5k امتیاز)

top of the line,

being the best and usually the most expensive of its kind:

The company is top of the line in the market.

http://dictionary.reference.com/browse/top-of-the-line

0 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)

 

His performance proved he's the real deal.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
3 پاسخ 2.2k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 955 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 217 بازدید
آوریل 10, 2022 در فارسی به انگلیسی توسط VIRI (400 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 553 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Bide_majnoon92 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...