پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
310 بازدید
در English to Persian توسط (33 امتیاز)
بسته توسط

the ICMC officials stated that the decision on my application in not clear and asked me to wait.

i was not a professional soldier.

به این علت بسته شد: security

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (12.7k امتیاز)

ICMC مخفف عبارت های زیادیست و ترجمه ش بستگی داره به متن. من همینطوری حدسی یکی از معادلهاشو در () گذاشتم.

مقامات ICMC (کمیسیون بین المللی مهاجرت کاتولیک) اعلام کردند/ گفتند تصمیمشان درمورد درخواست من مشخص/ (قطعی) نیست و باید صبر کنم/ منتظر بمانم. یا هنوز درمورد درخواست من تصمیمی نگرفته اند.

من یک سرباز حرفه ای/ کارکشته نبودم.

0 امتیاز
توسط (165 امتیاز)
مسولین ICMC عنوان کرده اند که  رای و نظر در مورد درخواست من هنوز شفاف نیست و از من خواسته اند که صبور باشم.

من یک سرباز حرفه ای نبودم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 298 بازدید
نوامبر 18, 2018 در English to Persian توسط Ramin khan (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 292 بازدید
سپتامبر 7, 2018 در English to Persian توسط Ramin khan (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 744 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 247 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 371 بازدید
ژولای 30, 2016 در English to Persian توسط Mahdi Hashemi (298 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...