پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
607 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (27.1k امتیاز)

 

6 پاسخ

+1 رای
توسط (27.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

The glass has got a chip in it/out of it. Cambridge dic

 

توسط (9.2k امتیاز)

yaa, chip is a better term here. I have seen people using it.

another example: bone chip

means small piece of bone separated from the rest due to fracture 

+1 رای
توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

The brim of the glass is splintered/chipped !

 

Richard filled her glass right up to the brim...(From Collins)
0 امتیاز
توسط (3.8k امتیاز)

A part of the glass' border is spotted

 

0 امتیاز
توسط (23.1k امتیاز)

Hi,

The glass is chipped.

–1 رای
توسط (1.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

 

تیکه کوچیک میشه splinter

A small splinter of the glass is broken!

–1 رای
توسط (19 امتیاز)

a piece of glass has been dropped.

پرسشهای مرتبط

+9 امتیاز
5 پاسخ 15.6k بازدید
آگوست 19, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط لیوتار (27.1k امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 2.3k بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 186 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 209 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 4.2k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...