پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
247 بازدید
در English to Persian توسط (79 امتیاز)

being a good software engineer is 3% talent 97% not being distracted by the internet

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام

مهندس خوب نرم‌افزار بودن، 3 درصدش داشتن استعداده و 97 درصدش اینه که اینترنت حواستو پرت نکنه (توجهت فقط به اینترنت معطوف نشه)
توسط (4.7k امتیاز)

Nice +

توسط (79 امتیاز)
از نظر ادبی فکر میکنم بهتره اینطوری شروع بشه: "مهندس نرم‌افزار خوب بودن..."
+2 امتیاز
توسط (30.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
(برای اینکه) یه مهندس نرم افزار خوب (باشیم ) به 3 درصد هوش/ استعداد و 97 درصد پرهیز از اینترنت نیاز (داریم) داره!
توسط (79 امتیاز)
غلط تایپی: "3 درصد"

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 395 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 139 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 205 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 192 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
دسامبر 7, 2016 در English to Persian توسط sarakam (6.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...