پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
1.8k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (7.4k امتیاز)

3 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (12.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

I left you alone / I didn't want to bother you / I didn't want to violate your privacy, so you could spend some time in seclusion with God / to let you have some time to spend in seclusion with God

 

+3 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

I wanted to leave you alone and let you have solitude with (the) God.

+2 امتیاز
توسط (30.1k امتیاز)

 A touch different :

I leave you alone and give you time to collect your thoughts

توسط (7.4k امتیاز)

ممنون دوست عزیز ,در این جمله نقطه نظرم بیشتر ماه رمضان بوده و یه جورایی میخوام یه اشاره ای از خدا توش باشه.واینجا منظورم همون عبادت خداست    

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 334 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 1.0k بازدید
دسامبر 27, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Farzad90 (1.6k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 9.7k بازدید
+1 رای
4 پاسخ 504 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 310 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...