پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
786 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (68.6k امتیاز)

1 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

If you drink water, your fast will be /is broken./   becomes / is invalid/   will be /is invalidated. 

توسط (68.6k امتیاز)

Nice, +1

I think "broken" is better than the others.

توسط (38.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Tnx!

Yes, "broken" is used more commonly that 2 other forms.but in fact:

to break a fast: روزه را گشودن 

Fast is valid/invalid: روزه درست/باطل است 

ولي خب مسلماً باز كردن روزه در غير از زمان افطار، خود بخود  به معناي باطل شدن روزه است! 

توسط (68.6k امتیاز)

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 403 بازدید
آگوست 16, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط silverman (28.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 255 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 211 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...