پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

مادر به بچه‌هاش: بسه دیگه، اینقدر از سر و کول هم بالا نرید

+2 امتیاز
628 بازدید
ژوئن 19, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط E-Hamzeluyi (65,547 امتیاز)

معنی از سر و کول هم بالا رفتن به انگلیسی

نظر ژوئن 19, 2015 توسط Yenigun (15,342 امتیاز)

hey, 

maybe:

wrangle (with someone) (over something or someone)

wrangle with each other!

2 پاسخ

+5 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 25, 2015 توسط سودابه (38,493 امتیاز)
بازنگری شد مارس 30, 2016 توسط سودابه
 
بهترین پاسخ

The mother yelled at children:"Hey kids! C'mon, stop that roughhousing!

 

image

image

 

 

نظر ژوئن 25, 2015 توسط E-Hamzeluyi (65,547 امتیاز)
بازنگری شد ژوئن 25, 2015 توسط E-Hamzeluyi
نظر ژوئن 25, 2015 توسط honey-heni (12,597 امتیاز)

Bravo! + Nice answer!

+2 امتیاز
پاسخ داده شد توسط Max Jameson (5,275 امتیاز)

That's enough! stop horsing around, kids!

نظر توسط E-Hamzeluyi (65,547 امتیاز)

Interesting. Thank you Max +

نظر توسط Max Jameson (5,275 امتیاز)

You are most welcome!

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...