پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

it’s all too easy to come up short when someone has their eyes to the sky

+1 رای
114 بازدید
ژوئن 22, 2015 در English to Persian توسط honey-heni (12,564 امتیاز)
بازنگری شد ژوئن 22, 2015 توسط honey-heni

سلام

ترجمه عبارت بالا به فارسی چی می شه؟

ترجمه پیشنهادی : انتظارات بالا / توقعات عالی آن ها به راحتی نقش بر آب می شود.

متشکرم از توجهتون

نظر ژوئن 25, 2015 توسط honey-heni (12,564 امتیاز)

Hey dear, Why don't you change your suggestion into answer?!

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد ژوئن 22, 2015 توسط Yenigun (14,973 امتیاز)
سلام,

شاید...

وقتی کسی از  شرایط آگاهی  خوبی داشته باشه خیلی آسان میشه این توقعات رو کم ساخت/ نیست کرد.
نظر ژوئن 23, 2015 توسط honey-heni (12,564 امتیاز)

Thank you so much

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 48 بازدید
ژانویه 25, 2018 در English to Persian توسط nilgoon (2,262 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 152 بازدید
سپتامبر 12, 2013 در English to Persian توسط shahnaz (3,000 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 68 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 16 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 198 بازدید
سپتامبر 2, 2016 در English to Persian توسط Mahtab68 (21,374 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...