پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
219 بازدید
در English to Persian توسط (4.7k امتیاز)

سلام،

Main Outcome Measure: Incident invasive and in situ breast cancer.

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سرطان غيرمترقبه سينه از نوع تهاجمي و درجا

بيشتر مقاله هاي ايراني اصلاً incident رو توي ترجمه نميارن- فقط مي نويسند سرطان 

 

سرطان تهاجمي: متاستاز  ميده به جاهاي ديگه

سرطان درجا -in situ-فقط همون منطقه رو گرفتار مي كنه.

Incident cancer is usually defined as the first new cancer occurrence in a cohort of exposed individuals with no prior history of cancer.

 

Incident:

An occurrence or event, generally an untoward, or unwelcome occurrence, e.g. a complication of an existing disease, a mishap affecting a patient in hospital.

 

Medical Definition of INVASIVE:

1:  tending to spread; especially :  tending to invade healthy tissue 

<<em>invasive cancer cells>

2: involving entry into the living body (as by incision or by insertion of an instrument) 

<<i>invasive diagnostic techniques>

توسط (12.7k امتیاز)

Interesting! I didn't know it! +

توسط (38.9k امتیاز)

thanks! :)

توسط (4.7k امتیاز)
ممنونم، من عاشق پاسخ‌هاي شما هستم. هميشه سوالامون رو همراه با توضيح‌هاي خيلي خوب و دقيق جواب ميدين. :)

بله درست مي‌فرماييد توي مقاله‌هاي فارسي ترجمش نبود.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 267 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 241 بازدید
سپتامبر 8, 2017 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 248 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 239 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 3.0k بازدید
دسامبر 6, 2015 در پیشنهاد و همفکری توسط Behrouz Bozorgmehr (304k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...