پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
1.5k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (19 امتیاز)

5 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

To overshadow 

 

 

he was always overshadowed by his brilliant elder brother.
his competitive nature often overshadows the other qualities.

 

 

 

توسط (19 امتیاز)

Thanks, may ask how did you find it?

توسط (12.7k امتیاز)

Good +

+3 امتیاز
توسط (12.7k امتیاز)

Also:

outshine : He outshone all the other contestants.

http://goo.gl/I35Njs

eclipse: an outstanding performance that eclipsed the previous record.

http://goo.gl/496IIt

توسط (28.8k امتیاز)

+1,I like it.

+1 رای
توسط (21.6k امتیاز)

Hi

take hold of

0 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)

to encompass

0 امتیاز
توسط (28.8k امتیاز)

البته گوگل Under-effect رو برمیگردونه اما در لانگمن چیزی پیدا نکردم ولی توی نت خیلی سایت ها از این ترکیب استفاده کردند، تا نظر سایر دوستان چی باشه؟

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 332 بازدید
ژولای 6, 2019 در English to Persian توسط New Ahmad (83 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 221 بازدید
+4 امتیاز
1 پاسخ 424 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 275 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 228 بازدید
سپتامبر 20, 2015 در English to Persian توسط محمددرويش (332 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...